It depends on where you learned Spanish. If you’re Latin her accent/dialect/slang could be difficult. I’m American and learned Spanish as a second language in Spain and I can understand her pretty well. 🤷🏼♂️
There are songs that I certainly understand. I have traveled a lot to Spain and watch daily TVE and Antena 3 so I am quite familiar with accents and some slang. But some of her recent songs in Motomami are extremely incomprehensible.
Amazing, because since she began to make the kind of music she is doing lately she sings in an to me unidentified Latin American accent (probably Caribbean American) very difficult to understand for Spaniards, it doesn’t help the mix of Slang words of this type of musicians with English words. But when she speaks in an interview or similar, her accent is totally different, she speaks with a perfect Spain’s accent (the one of Catalonia as she is Catalan), which is her real accent
Lucky you. In her flamenco album she was using a very strong southern/gypsy dialect (used in flamenco ) ('tu miraaa clavaaa' instead of 'tu mirada clavada') the latest her pronounciation is more latin-american. Some songs, however, are standart. If you can understand all she says you have a pretty good level.
Hace ya tiempo que no escucho Rosalía, por lo que de temas actuales no puedo decirte mucho, pero sí te puedo hablar de su etapa del Mal Querer, y es que en las canciones de ese álbum utilizaba las jergas propias de la comunidad gitana española (caló).
La acabó de ver en El Hormiguero la semana pasada y Rosalía estuvo genial. Me gustó cuando se disfrazó de reportera para preguntar a la gente sobre ella misma. Incluso en ese disfraze se veía bellísima y elocuente.
Yo la entiendo pero malamente
tra tra
Mal mu mal mu mal mu mal....
Eso me pasa también a mí.
Tran tran!
illo porque preguntas en ingle
Porque pregunta malamente
¿Tu gata no quiere maki? ¿No monta en Kawasaki?
No te preocupes nadie lo entiende
it has never happend to me, cos I never have listened to her
Same here \m/
It depends on where you learned Spanish. If you’re Latin her accent/dialect/slang could be difficult. I’m American and learned Spanish as a second language in Spain and I can understand her pretty well. 🤷🏼♂️
There are songs that I certainly understand. I have traveled a lot to Spain and watch daily TVE and Antena 3 so I am quite familiar with accents and some slang. But some of her recent songs in Motomami are extremely incomprehensible.
I'm Spanish, born and raised in Spain, and there are sentences I still don't understand in her songs lmao
Amazing, because since she began to make the kind of music she is doing lately she sings in an to me unidentified Latin American accent (probably Caribbean American) very difficult to understand for Spaniards, it doesn’t help the mix of Slang words of this type of musicians with English words. But when she speaks in an interview or similar, her accent is totally different, she speaks with a perfect Spain’s accent (the one of Catalonia as she is Catalan), which is her real accent
Lucky you. In her flamenco album she was using a very strong southern/gypsy dialect (used in flamenco ) ('tu miraaa clavaaa' instead of 'tu mirada clavada') the latest her pronounciation is more latin-american. Some songs, however, are standart. If you can understand all she says you have a pretty good level.
I don't speak latin I speak Spanish.
I think you mean Latin American. Rosalia is Latin since she's from Spain.
Hace ya tiempo que no escucho Rosalía, por lo que de temas actuales no puedo decirte mucho, pero sí te puedo hablar de su etapa del Mal Querer, y es que en las canciones de ese álbum utilizaba las jergas propias de la comunidad gitana española (caló).
Sí esa etapa fué muy muy diferente.
Yeah. I struggle to understand some singers because they don’t enunciate.
Enunciation is the key word but it is a taboo word.
When you have nothing to say you don't care if you make yourself understood
En sus últimas canciones me entran ganas de buscar una bombona de oxígeno.
Exacto!☮️
About two weeks ago Rosalia was the musical guest on Saturday Night Live a live TV comedy show here in NYC. Her two songs live were incomprehensible.
Here we do know about SNL :P
They are incomprehensible in the album as well
What were the 2 songs?
That's funny. Rosalía is easy for me to understand.
No hay quien la entienda a veces lol y sinceramente ni falta que hace con la de gilipolleces que dice en sus canciones utlimamente
Rosalía es una moda. Y como me pasa con todas las modas, no entiendo ni papa.
I do fully understand because i have spaniard and boricua friends, i did research her background and influencers
Me too, hermano
Usually I don't understand most of the words and when I do I still have no clue what the song is about
Yo aún no sé qué coño canta…
Es normal de no entenderlos. It is normal to not understand songs.
Even Spaniards need subtitles to understand her...
Gracias por la confirmación☮️
Slangs and heavy accents are pretty difficult to understand ngl. It’s fine if you don’t get her xD
Yo tampoco entiendo nada, la verdad
yaki yaki chicken teriyaki
Not bad..LOL
Hello I created a playlist of Rosalia
Thanks!!
How do I get the lyrics as I am listening to the songs??? Thanks..
Independientemente de la pregunta, me da más curiosidad saber cuál es el punto de ser nativo y preguntar a nativos pero en inglés 🤔
Porque el subreddit está titulado en inglés y recientemente me inscribí.
Otra opción: Leer la letra.
Sí, claro. Es lo que hago para tratar de entender completamente lo que dice en algunas de sus canciones.
No. You might not understand some slang as a Spaniard but the lyrics that are in Spanish are very easily understandable
Yes..but sometimes it is not the slang though. Sometimes there's a kind of slurring of words.
La acabó de ver en El Hormiguero la semana pasada y Rosalía estuvo genial. Me gustó cuando se disfrazó de reportera para preguntar a la gente sobre ella misma. Incluso en ese disfraze se veía bellísima y elocuente.
Wow, ¿es normal ver el hormiguero en latinoamerica o es porque tienes alguna conexión especial con España?
Me pasa con las películas y series españolas, así que...
es andaluz
She had the fake andalusian prononciation on some words in El Mal Querer but she stopped doing that in motomami. Her slang is not andalusian.
Si, del mismo Sant Esteve de Sesrovires, pegaito a Bollullos del condado, vamos...